药学科技英语论文引言的语法衔接特点及其翻译文献综述

 2023-01-17 10:01

开题报告内容:(包括拟研究或解决的问题、采用的研究手段及文献综述,不少于2000字)

课题名称:药学科技英语论文引言的语法衔接特点及其翻译

此课题的目的和意义:

随着我国改革开放水平的深入,国内药学研究水平的提高,国内外药学界的交流日益频繁,药学科技英语论文也大量涌现。论文引言又称绪论,论文前言或论文导论,药学科技论文主要由绪论,本论、结论三部分组成。绪论提出问题,本论分析问题,结论解决问题。引言作为论文的开头,以简短的篇幅介绍论文的写作背景和目的,缘起和提出研究要求的现实情况,以及相关领域内前人所做的工作和研究的概况,说明本研究与前工作的关系,目前的研究热点、存在的问题及作者的工作意义,目的是向读者说明本研究的来龙去脉,吸引读者对本篇论文产生兴趣,对正文起到提纲掣领和引导阅读兴趣的作用。因此,药学科技论文引言对论文正文以及国内外药学界的交流起着举足轻重的作用。

语法衔接对语篇的连贯至关重要。语法衔接是通过具有语法衔接功能的连续词和其他语法手段使两个或两个以上的句子联为一体,从而形成一个完整的语篇。因此,对语法衔接特点进行研究将会帮助非英文工作者更好的完成科技论文的写作。同时,论文引言中语法衔接手段的存在也给引言的翻译带来了困难,我们应根据引言中语法衔接手段的应用采取一定的翻译策略,以最大限度地实现英汉的等效翻译。

本文根据韩礼德和哈桑的英语的衔接理论,分析药学科技英语论文引言中的语法衔接手段,即照应、替代、省略和连接,并探讨其翻译方法,从而帮助非英文工作者更好地完成科技论文工作,以及帮助读者更深刻地理解论文研究的问题及意义。

采用的主要研究方法:

从自建语料库中,筛选30篇由以英语为母语的科学家发表的科技英语论文。对引言中运用的语法衔接手段进行研究,作出关于语法衔接特点的数据统计,并探讨其在英汉翻译过程中的处理手段和方法。

论文基本纲目:

一、语法衔接的概念(简介、分类、重要性)

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。